The Only Petersburgk Poets DRELI KUDA POPALO

cover.gif (1128 Byte)

Poetic Junction
DRELI KUDA POPALO

This name is emotional-abstract. And it does not mean anything particularly ... Approximate translation: "drills where want" ("drills" – the tool) [next]

Dieser Name ist emotional-abstrakt. Er bedeutet nichts spezielles ... Man könnte es annähernd so übersetzen "Bohrer wo’s gerade paßt." (Bohrer im Sinn des Werkzeugs.) [next]

Ce nom est un nom émotionel et abstrait. Et il ne veut dire rien de
particulier... Une traduction approximative pourrait être: "Des perceuses -
là, où vous pourriez le souhaiter" ("perceuses" - dans le sens de: "outil"). [next]

[mail]
[russian homepage]
[russian e-zine]
[KAVN: St. Petersburg]

poetry:
ten.gif (378 Byte)
[ten something | zehn etwas]
[dix quelquechose]

dreli05.jpg (12438 Byte)

Next