Hintergrundinformationen:
Information about the river Wolga

Die Wolga ist mit 3.530 km der längste Fluß Europas. With its 3.530 km Volga is the longest river in Europe. Nüchtern betrachtet ist die Wolga mit einer Länge von etwa 3.600 Kilometern der längste Fluss Europas. Er besitzt etwa 200 Zuflüsse, sein Einzugsgebiet umfasst 151.000 Flüsse, Bäche und zeitweilige Wasserläufe. In sober fact Volga is with a length of about 3.600 kilometer the longest river in whole Europe. It has about 200 affluent, its catchments area includes 151.000 rivers, rivulets and seasonal watercourses.

Historisch ist die Wolga eine Wasserstrasse, die den Norden und Westen Europas mit dem Kaspischen Meer und Zentralasien verbindet. Als eine natürliche Barriere schützte er die christliche Zivilisation vor den heranrückenden Völkern aus dem Osten. From the historic point of view the Volga is a waterway connecting North and Western Europe with the Caspian Sea and with Central Asia. As a natural barrier Volga protected the Christian civilization from the moving near populaces from the East.

Die Rus nutzten ihn als Verkehrsader, um die anliegenden Gebiete zu erobern. Der Transport von Pelzen, Holz und Mineralien brachte den Siedlern Wohlstand. Städte entstanden, Kirchen und Klöster wurden gebaut. Die russisch-orthodoxe Kirche verfolgt noch heute ihre historischen Wurzeln an die Wolga zurück und erst der Zugang zur Wolga ermöglichte den Aufstieg Moskaus und des russischen Reiches. The Russian people it was a main way of traffic to conquer the adjoining areas. The transport of hides, timber and minerals brought prosperity to the settlers. Cities developed, churches and monasteries were built up. Still today the Russian-orthodox church traces its historical roots back to the Volga and it was the access to Volga which enabled the rise of Moscow and of the Russian empire.

An der Wolga wurde Lenin geboren und er zog sich zum Sterben an den Fluss zurück. Während der Sowjetzeit wurden Industriebetriebe, Auto- und Flugzeugwerke an der Wolga gebaut. Die Wehrmacht erlebte in Stalingrad die entscheidende Niederlage, die zur Wende im Zweiten Weltkrieg führte. Der Regimekritiker Andrej Sacharow wurde an die Wolga verbannt.   Lenin was born next to Volga and when departing his life he retired back to the river. During the Soviet-period industrial enterprises, motorcar- and aircraft factories were build along the river. The German Armed Forces passed through the deciding defeat in Stalingrad what led to the turning point in World War II. The regime critic Andrej Sacharow was banished to the Volga.

Aber niemand betrachtet die Wolga nüchtern. Der mächtige Strom ist zu einem Mythos, zur "Seele Russlands" geworden. "Mütterchen Wolga" wird in zahllosen Liedern besungen und in Gedichten beschreiben. Der Fluss wird als eine mütterlich-nährende Lebensader verherrlicht und gleichzeitig als unbeherrschbar und zügellos beschworen - ganz so, wie man sich die "russische Volksseele" vorstellt und sie sich selbst auch gerne präsentiert. But nobody looks at the Volga in sober fact. The powerful large river has become a myth, it has developed to the "soul of Russia". Innumerable songs and poems tell of "Good old mummy Volga". The river is glorified as a motherly-nourishing lifeline and at the same time implored as not being tamable and unrestrained – just the way as one imagines the "Russian public feeling" and as the Russian like to present themselves.

Mit Sicherheit ist die Wolga eine Linie, an der sich Geschichte wie Gegenwart Russlands aufspüren lassen. Alte Klöster reihen sich an stillgelegte Industriebetriebe, vom Geburtsort Lenins ist es nicht weit bis zu den Siedlungen, die Deutsche gegründet haben, als sie auf Einladung von Katharina II. nach Russland kamen. Und selbstverständlich wird auch der Kapitän des Wolgadampfers etwas zu erzählen haben. It is safe to state that the Volga is a line, along which history and present time of Russia can be discovered. Old cloisters follow on closed industrial enterprises, from Lenin’s birthplace it’s not far to the settlements founded by Germans when they came on invitation of Katharine II. to Russia. And of course the captain of the Volga steamboat will have to tell something more.

Quelle / Sources: http://www.mebb.de/wolga/

[weiter] [zurück] [core]